Ongelma pääkaupunkiseudulla - arabimiehet eivät osaa/uskalla puhua naisen sukuelimistä.
"Me emme ymmärrä, mitä sanotaan ja mitä tulkataan. Kertooko tulkkaaja kaiken, mitä me sanomme, vai sanooko hän jotain muuta? Usein synnyttäjien miehet tulkkaavat, ja heille jotkut asiat voivat olla tabuja. Eri ruumiinosien nimiä ei tiedetä, ja puhelimessa voi olla vaikeaa saada asioita etenemään."
http://yle.fi/uutiset/3-9473066?origin=rss
http://yle.fi/uutiset/3-9473066?origin=rss
Ratkaisuksi ongelmaan halutaan lisää tulkkeja (saadaan työpaikkoja mamuille?)
Mutta eikö voitaisi ajatella myös pakollisia kielikursseja arabinaisille odotusaikana jotta eivät olisi täysin riippuvaisia miehestään. Ja anatomian opintoja arabimiehille.
"Me emme ymmärrä, mitä sanotaan ja mitä tulkataan. Kertooko tulkkaaja kaiken, mitä me sanomme, vai sanooko hän jotain muuta? Usein synnyttäjien miehet tulkkaavat, ja heille jotkut asiat voivat olla tabuja. Eri ruumiinosien nimiä ei tiedetä, ja puhelimessa voi olla vaikeaa saada asioita etenemään."
http://yle.fi/uutiset/3-9473066?origin=rss
http://yle.fi/uutiset/3-9473066?origin=rss
Ratkaisuksi ongelmaan halutaan lisää tulkkeja (saadaan työpaikkoja mamuille?)
Mutta eikö voitaisi ajatella myös pakollisia kielikursseja arabinaisille odotusaikana jotta eivät olisi täysin riippuvaisia miehestään. Ja anatomian opintoja arabimiehille.