Vauva 25.03.2023 Päivitetty 29.05.2023

Suomalaiseen nimistöön on juurtunut paljon saksalaisia nimiä – Yli 20 nimeä merkityksineen

Jotkin nimet ovat meilläkin jo niin vakiintuneita, ettei niiden välttämättä tiedä olevan saksalaista alkuperää.

Teksti
Maria Mäkituomas
Kuvat
iStock
2 kommenttia

Suomalaiseen nimistöön on juurtunut aikojen saatossa paljon saksalaisia nimiä.

Saksalaisilla nimillä on tosin paljon yhteistä englannin-, ruotsin-, tanskan-, norjan- ja hollanninkielisten nimien kanssa. Yhtenäisyys johtuu siitä, että kaikki näistä kielistä ovat germaanista alkuperää.

Osalla tämän listan nimistä on kuitenkin muinaissaksalaiset juuret, mikä saa ne kenties kuulostamaan himpun verran enemmän saksalaisilta kuin englantilaisilta tai pohjoismaisilta.

Lue, mitä kukin nimi tarkoittaa!

Tyttöjen perinteisiä saksalaisia nimiä

Monia tyttöjen saksalaisia nimiä on suomennettu jo kauan sitten, minkä seurauksena ne ovat vakiintuneet osaksi nimistöämme täkäläisissä esiintymisasuissa.

Listan nimet ovatkin lueteltuina sellaisissa muodoissa, joissa ne yleisemmin meillä tunnetaan.

  • Aliisa. Tarkoittaa jaloa. Nimi muodostui ranskalaismutkan kautta muinaissaksalaisista nimistä Adalhaidis ja Adelheid.
  • Amalia. Merkitsee ahkeraa.
  • Heidi. Ylempänä mainitun Adelheidin lyhyempi muoto. Aliisan tavoin viittaa siis jalouteen. Heidi lienee Suomessa suosituimpia saksalaisia nimiä: vuosien 1980–1999 aikana se oli oikea hittinimi.
  • Irma. Pohjaa vanhaan ’maailmaa’ tarkoittavaan sanaan. Nimen käännöksiä ovat muun muassa ’kokonainen’ ja ’täydellinen’.
  • Kerttu. Juontuu nimestä Gertrude, joka kääntyy kutakuinkin ’vahvaksi keihääksi’ tai ’palvotuksi taistelijaksi’.
  • Matilda. Tässä toinen varsin sotaisa nimi, jonka käännös on suunnilleen ’mahtava taistelussa’. Monia saksalaisia nimiä yhdistävät erilaiset taisteluviittaukset.
  • Marleena. Lyhennelmä Maria Magdaleenasta.
  • Minna. Lyhyempi muoto Vilhelmiinasta, joka on puolestaan Vilhelm-nimen feminiininen muoto. Nimi viittaa suojelemiseen.
  • Tilda. Lyhenne Matildasta, eli viittaa vahvuuteen taistelussa.
  • Vilma. Vilma tarkoittaa ’periksiantamatonta puolustajaa’. Tunnetaan myös muodossa Wilma. Kummatkin ovat naisellisia versioita Vilhelm-nimestä.

Poikien perinteisiä saksalaisia nimiä

Monet perinteikkäät nimet, kuten Dietrich tai Wolfgang, ovat ylevän kuuloisia. Suomalaisittain ne ovat kuitenkin vähän vaikeita ääntää.

Niinpä alla on listattuna ainoastaan sellaisia saksalaisia nimiä, jotka ovat hieman helpompia äänneasultaan kuin edellä mainitut esimerkit.

Osa listan nimistä on jo vakiintunut suomalaiseen nimistöön niin, että perään on perinteisesti lisätty i-kirjain.

  • Alarik. Merkitsee jaloa tai kuninkaallista hallitsijaa.
  • Albert. Viittaa muun muassa jalouteen ja kuuluisuuteen.
  • Arnold. Suora käännös on aika hauska: ’kotkavoima’!
  • Hermanni. Merkitsee muinaissaksaksi sotilasta. Saksalaisittain nimi tunnetaan muodossa Hermann, englannissa Herman.
  • Klaus. Mahtipontinen merkitys kuuluu ’kansan voitto’. Lyhenne nimestä Nikolaus.
  • Kurt. Kiinnostava merkitys: ’kohtelias’.
  • Ludvig. Saksalaisvastine ranskalaiselle Louis-nimelle. Tuttu etenkin historian hallitsijoilla. Tarkoittaa ’kuuluisaa taistelijaa’.
  • Otto. Viittaa vaurauteen.
  • Verneri. Pohjautuu muinaissaksalaiseen nimeen Werner, joka tarkoittaa puolustajaa.
  • Vilhelm, Vilhelmi. Tässäpä nimi, josta riittää johdoksia niin maskuliinisissa kuin feminiinisissä muodoissa! Muodostunut alun perin muinaissaksalaisista sanoista ’tahto’ ja ’kypärä’. Suomenkieliseenkin nimistöön vakiintuneita variantteja ovat muun muassa Viljami, Viljo, Vili, Ville…

Modernit saksalaiset nimet

Äänneasultaan pehmeät nimet ovat olleet jo muutaman vuoden ajan nimimuodin huippua. Erityisen trendikkäänä nimeä pidetään, jos siinä on mukana kansainvälinen vivahde.

Lisäksi monien vanhempien toiveissa on antaa lapselle nimi, jolla ei olisi montaa muuta kantajaa.

Alla listattuna muutamia nykyaikaisilta kuulostavia saksalaisia nimiä.

  • Adeline. Juontuu jaloa tarkoittavasta sanasta ’adel’.
  • Hugo. Pohjautuu muinaissaksalaiseen sanaan hugu, jonka merkityksiä ovat ’järki’, ’mieli’, ’sielu’ ja ’ymmärrys’. Suomessa tunnetaan myös Huugo.
  • Meino. Nimi tarkoittaa rohkeaa. Olisiko tässä syrjäyttäjä suositulle Einolle, joka myös on saksalaista alkuperää ja pohjautuu vanhoihin ’miekkaa’ ja ’hallitsemista’ tarkoittaviin sanoihin?
  • Minetta. Söpö muoto nimestä Minna, joka puolestaan juontuu Vilhelmiinasta… joka puolestaan pohjautuu perinteiseen Vilhelm-nimeen.

Lähteet: Familyeducation.com, Kotus, The Bump, Digi- ja väestötietovirasto

Lue myös: Ranskalaisia nimiä, jotka kuulostavat kauniilta myös suomalaisittain äännettyinä – 20 hurmaavaa poimintaa

Kommentit (2)

Erikoisissa nimissä tulee mieleen vanhempien oma erikoisuudentavoittelu ja pienuus joka alistetaan kersan kannettavaksi. Voi olla että koulussa vähän kiusataan jotain Javier Maximillian Xerxes Nebukadnessar Pylvänäistä.

Yksilölle tupataan antaa nimi juuri siksi että hänet voidaan erottaa muista. Tiedetään kenestä, tai kenelle puhutaan.
Kun eskariluokassa on kolme Lucaa ja päiväkotiryhmässä neljä Ainoa, lapsia kutsutaan sukunimellä jo siitä asti kun aloittavat varhaiskasvatuksessa.

Nimet ovat aina aikojen saatossa muokkautuneet, jääneet vähemälle suosiolle ja nousseet taas muotiin.

Jos vanhemmat eivät olisi ”erikoisuuden tavoittelijoita” me kaikki varmaan tottelisimme sellaisia nimiä kuin Örrrm, Kröh, Mrrr ja Ömmömmöm…

Kandee laskeutua sieltä puusta ja tutustua vaikka nimien etymologiaan. Avartaa ymmärrystä.

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Kaupallinen yhteistyö

Kokeile Kaksplussan laskureita

X