Ruotsia osaavat, suomennosta tarvitaan!

  • Viestiketjun aloittaja Wenska
  • Ensimmäinen viesti
Wenska
En saa itse selkoa eikä oikein netin kääntäjätkään niin voisiko joku täällä kertoa, mitä tämä tarkoittaa:
Behöver tränas att visa sig går tvåspångt vatvisad.
En ihan täydellisesti saa käsialasta selkoa, mutta jotenkin noin lukeepi...
 
....
Tvåspårigt suora suomennos olisi kaksiraiteisesti / kaksiraiteinen , tähän kävelytyyliin löytyy varmaan joku sopivampi ilmaisu suomeksi.
Vatvisad ei sano mitään . visad on näytetty , onko näytetty jotain todistusta että VAT näytetty tms ?
 
Oletteko olleet
Saa suomentaa toki kaikkikin jos joku haluaa, muuten kyllä tajusin suurinpiirtein, mutta toi loppuosa nyt on sekava?
Koirasanasto ei ole mun alaa. Tarvii kuitenkin treenausta esiintymiseen ja kävelee tvåspångt tms. Voisiko olla kaksitahtisesti, mitä sitten tarkoittaakaan. Toi vika sana näyttäisi olevan välvisad, eli hyvin esitetty. Treenausta tarvisi siis koira eikä esittäjä. :)
 

Yhteistyössä