Vapaa-aika 29.10.2023 Päivitetty 30.10.2023

Nämä Suomessa tuiki tavalliset etunimet voivat aiheuttaa ulkomailla väärinkäsityksiä ja hulvattomia reaktioita

Monet suomalaiset nimet saattavat aiheuttaa ulkomailla huvittuneisuutta ja toisin päin. Näiden meille täysin tavallisten nimien merkitystä et luultavasti olisi arvannut.

Teksti
Susanna Sarimaa
Kuvat
iStock
2 kommenttia

Nimillä on monenlaisia merkityksiä eri maissa. Jotkut suomalaiset nimet voivat huvittaa tai kummastuttaa ulkomailla, koska ne tarkoittavat vieraalla kielellä jotakin aivan muuta kuin suomeksi. Kokosimme yhteen nimiä, jotka voivat saada lomamatkoilla aikaan hauskoja tilanteita.

Suomalaisista etunimistä löytyy useita nimiä, jotka liitetään ulkomailla herkullisiin asioihin.

Tea tarkoittaa englanniksi tietysti teetä. Mutta harvempi tietää, että tytön nimi Alma tarkoittaa unkarissa omenaa. Espanjassa Paavo, paikallisittain lausuttuna Pavo, merkitsee kalkkunaa.

Nimi Eine liittyy myös syömiseen. Se tarkoittaa viron kielellä ateriaa. Turkissa taas Sini on tarjoiluvati.

Miehen nimi onkin naisen nimi

Jotkut nimet liittyvät ulkomailla seksiin ja ruumiinosiin, joten niiden kuuleminen voi nostaa punan poskille. Esimerkiksi suomen Marika on Espanjassa halventava nimitys homoseksuaalille. Fanny taas voi naurattaa Isossa-Britanniassa, koska nimi tarkoittaa naisen takapuolta ja sukuelintä.

Osa suomalaisista etunimistä taas on ulkomailla vastakkaisen sukupuolen nimiä. Japanissa Aki ja Virossa Kai sekä Janne ovat yleisesti naisten nimiä.

Japanissa myös nimi Mari saa hassun merkityksen: se tarkoittaa palloa. Henna taas on tässä nousevan auringon maassa merkitykseltään outo.

Myös eläimiä löytyy joidenkin nimien merkityksistä. Uuden-Seelannin maoreille Manu tarkoittaa lintua. Soili taas tarkoittaa sveitsinsaksaksi pikku possua. Se tosin kirjoitetaan Säuli, mutta äännetään kuten Soili.

Pettureita ja pelkureita?

Titta! Kun näin huudahtaa Ruotsissa, kehottaa jotakuta katsomaan jotain. Italiassa Lotta taas voi olla jollekin kehotus tappeluun, sillä sana tarkoittaa taistelua tai painia. Timo sitä vastoin saattaa aiheuttaa espanjassa hämmentäviä tilanteita, sillä nimi merkitsee huijausta tai petosta.

Vili saa kahdessakin eri maassa mielenkiintoisen merkityksen. Unkarissa nimi on arkikielessä raitiovaunu, Italiassa puolestaan se on ilkeää, pelkuria tai halpamaista tarkoittavan vile-sanan monikkomuoto.

Askon ei myöskään ole välttämättä Espanjassa helppo ilmoittaa nimeään. Siellä asco tarkoittaa ällötystä ja inhotusta. Sanonta ”Qué asco!” tarkoittaa ”Hyi yök!”.

Lue myös: 40 ”turistinimeä” ympäri maailman – paikannimet, jotka sopivat myös nimeksi lapselle

Kommentit (2)

Turkissa Anne on äiti ja Elma omena.

Juha on Slovenian kielellä keitto

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Kaupallinen yhteistyö

Kokeile Kaksplussan laskureita

X