Mun veljen häissä luettiin tämä.
VIROLAINEN HÄÄPUHE
Jos joudut pitämään kaksikielisen hääpuheen suomi-viroksi, niin tässä apua sitä tarvitseville :
Arvoisa hääpari ja häävieraat.
Auline tuplapulma, aulinet naimarahvas.
Virossa on tapana antaa häissä neuvoja nuorelle parille.
Viron majakunnail o ain helpotettu tuplapulma parittelu touhui.
Sen vuoksi ajattelin sanoa muutaman sanan.
Selleperäst papatan malliks naima-asetelman.
Tämä nuoripari on odottanut hartaasti avioliiton solmimista.
Tema tuplapulma on harjotellu himosilmin naimapuuha huipennust.
Avioliittoon on kuitenkin kuin tuhannen peninkulman matka.
Naimapuuha lieneb ko tuhat penismutkast kinttupolku.
Koska se on suuri askel ihmiselle, niin hyvät neuvot helpottavat matkaa.
Kui kompuroinnin vaara iso lieb, tukeva ote o naimise onneks.
Muista siis sulhanen nämä neuvot.
Sest moista naimapoju nema konstit
Avioliittoa tulee vaalia rakkaudella ja älyllä, vaan ei voimalla.
Naimapuuhas pitääb touhuta hibelyl ja nubil, ei bodil.
Avioliiton onnellisuus on luettavissa vaimon hymykuoppien määrästä.
Naimapuuha hubiluku on räknättävis naimaneitsye kikatusmonttuje summast.
Suunnittelu on toiminnan perusta, mutta rakkaus vie perille.
Esipuuhastelu lieb luisto pohjustelu aga armatus vieb hetegapehku.
Ystävyyttä on alituisesti hoidettava ja rakkautta jatkuvasti vaalittava.
Elustelu tarvi tabuttelu ilma paussi ja armastus karvarako rapsuttelu alituise.
Koska rakkaallasi on iloinen nauru, saat hänestä hyvän elämäntoverin.
Kui su armastus saab ilmoille hela voihke, temast tuleb sulle sitkiä hetegapolkija.
Sulhasella on tahtonsa, mutta morsiammella on keinonsa hänelle.
Naimapoju rintakarva rapsuttaja hamuab aga naimaneitsyin konstil lökäpöksy juksad.
Satakoon heille onnea aina ja ikuisesti.
Ja valugo teil värgist muguloit ain ja alituise.