Monikielisyydestä

Te jotka puhutte lapselle useampaa kieltä, mitä kieltä käytätte, kun olette seurassa missä olette ainut joka puhuu omaa äidinkieltänne?

Itse puhun nyt 5vkoa vanhalle pojalleni suomea ja isänsä ranskaa, keskenämme puhutaan ranskaa. Pitäisikö minun käyttää suomea niissäkin tilanteissa kun olen ranskaa puhuvien ystäviemme seurassa ja kohdistan sanani pojallemme? Entä olisiko parempi, jos isä puhuisi omaa äidinkieltään eli arabiaa eikä ranskaa?

Kokemuksia kaivataan =)

 
Ma puhun aina suomea, kun puhun lapselle suoraan, olin minkakielisessa seurassa tahansa.. Valilla vahan hankalaa, kun muut ei ymmarra, mutta pyrin siihen etten lapselle puhuessa sekoita muita kielia joukkoon. Mun ymmartaakseni olis tarkeaa puhua lapselle juuri omaa aidinkieltaan. Mutta se varmaan riippuu jokaisen omasta tilanteesta ja kielitaidosta.
 
Mà puhun aina tytòlle suomeksi, oli seuraa tai ei. On tàrkeàà pitàà selvànà eri kielet ja se ettà àidin kanssa puhutaan tàtà kieltà ja isàn kanssa toista.. Tosin jos esim. iskàn kanssa ollaan yhdessà vauvan kanssa niin paljon tulee sitten kommentoitua sillà samalla yhteisellà kielellà :)
 

Yhteistyössä