Av-kääntäjät
Tämä ei liity aloittajaan mitenkään.
Käännösalalla kuohuu. Muistamme vuosipäivää, se meni juuri syyskuussa. Yksi vuosi on kulunut tuosta tyrmistyttävästä AV-kääntäjien tapauksesta. Rumat kirjaimet kirjoitettiin BTI. Käännösalalla kuohuu edelleen, mutta vuosi takaperin se kiehahti yli.
70 % palkkaa alas etukäteen ilmoittamatta ja sitä rataa.
Näin helppoa se on, kun on freelancereista kysymys.
Sitten nämä opiskelijat. Kirjoitin jonnekin narinaosastoon eli sanomalehden yleisönosastoon, että olipa reipashenkinen palkanalennus. Vastauksissa oli sellainenkin kommentti, jossa kerrottiin, että palkkanalennus on perusteltu, koska
kaikkihan osaavat englantia, google-kääntäjä on olemassa ja että työn voi helposti teettää vapaaehtoistyönä usean kääntäjän voimin.
Hyvä tietää, mutta entäs se projektinhallinta, määräajat, työn urakkaluonteisuus. Onnea vaan.
Tässä sitä kierrettä piisaa...
(Eikä ilmiö ole pelkästään freelancereiden hoitamilla aloilla. Tiedän yhden Ison työnantajan Suomessa, joka valtavan kokoisesta ammattiliitosta huolimatta sai läpi sellaiset palkanalet, että
kukaan ei usko kun nämä työntekijät kertovat niistä, vaan heidät leimataan valehtelijoiksi, sillä "kenenkään palkkaa ei voi alentaa").
Pitäisikö tässä nauraa vai itkeä.
Palkanalennustrendi on lyönyt vauhdilla itsensä läpi ja se on nyt totta Suomessa.