Täh! Onko se gollege- vai college-pusero?

Iltasanomista vaan poimin:

"Tytön vieressä seisoi kaksi nuorehkoa miestä, joista toisella oli päällä vaalea huppari, toisella vaalea gollegepusero. Hupparia pitävällä miehellä oli vaaleat hiukset, gollegepaitaisella tummemmat."

Mää aina luulin, että se kirjoitetaan college.. :O
 
"Zoe"
Se kirjoitetaan college-pusero - lainasana tulee amerikkalaisesta/brittiyliopistomaailmasta (jossa on collegeita & näillä omat tunnuksin varustellut puseronsa) ja suomen kielessä tuollainen lainasana kirjoitetaan väliviivan kera.
 
En minä nussi puluja! Tai en ainakaan "tavallisten" ihmisten kielessä. :whistle: Tässä on kuitenkin taustalla toimittaja, jonka pitäisi edustaa uutisissaan hyvää suomen kieltä ja uutisaiheissaan hyvää eettistä toimintatapaa. Tuntuu että keltaiselta lehdistöltä ei löydy enää kumpaakaan..
 
"vieras"
[QUOTE="huoh";24461258]Onneksi sinä olet täydellinen :D[/QUOTE]

Ei ole kovinkaan suuri tai kohtuuton vaatimus,että työkseen kirjoittava myös osaisi tehdä työnsä(ja tähän mielestäni kuuluu esim. suomenkielen hyvä tuntemus).
 
Ei ole kyse pilkunnussimisesta tai siitä että tässä itse oltaisiin täydellisiä, mutta minusta toimittajan pitää osata kirjoittaa sekä a) oikein että b) sujuvasti. Ja jos siihen vielä saisi lisäksi kohdan c eli faktat oikein (kyllä, ärsyynnyin kun sanomalehdessä luki että jotain oli tapahtunut Turkin pääkaupungissa Istanbulissa) niin se riittäisi meikäläiselle ;)

Ja kyllä tuossa ap:n mainitsemassa jutussa luki että gollege. On ehkä muutettu jo oikeaan muotoon.
 
"huoh"
[QUOTE="vieras";24461314]Ei ole kovinkaan suuri tai kohtuuton vaatimus,että työkseen kirjoittava myös osaisi tehdä työnsä(ja tähän mielestäni kuuluu esim. suomenkielen hyvä tuntemus).[/QUOTE]

Varmasi osaa paremmin tehdä sen työn kuin sinä :) Eikös ihminen ole erehtyväinen ja jopa sinä teet työssäsi virheitä tai mitä lie sitten teetkään, eikö?
 
Nykyään oman ikäiseni ja nuoremmat lukevat paljon kirjojen ja lehtien sijaan materiaalia netistä. Blogeissa ja palstoilla saa olla rennompaa puhekieltä, mutta olisi hyvä että edes lehdissä pyrittäisiin pitämään elossa kirjoitettua kieltämme.

Toimittajat saavat kuitenkin palkkaa työstään. Ei insinöörikään voi tehdä jatkuvasti virheitä lujuuslaskennoissa.
 
"vieras"
Joko joku laittoi Iltikselle palautetta?

Kolitsi ei muuten puhekielessä ole ollenkaan paha. Siinähän sana on vain selkeästi mukautunut suomen kieleen. Periaatteessa näin olisi voinut käydä virallisestikin. Vertaa vaikka sanaan donitsi. ;)
 

Yhteistyössä