Pinotaan kaikkein rasittavimmat, ärsyttävimmät, koomisimmat, tyhmimmät ja yksinkertaisimmat kielioppivirheet

  • Viestiketjun aloittaja "vieras"
  • Ensimmäinen viesti
Joka
Ketä- sanan käyttö. Esim. "Tyttö, ketä oli kioskilla töissä." WTF??!
"Tyttö, JOKA oli kioskilla töissä."
Ja nuo ketäilijät ärsyttäää niiiiiiiiin suunnattomasti
 
a.p.
siis tarkoititko, että ala-asteella käyvänkään, ei tulisi tehdä tuollaisia virheitä, vaiko sitä, että tuo esimerkkini oli itsestäänselvyyksineen varsin järjenköyhä tuotos.
Olen kuitenkin ihan aikuisten ihmistenkin nähnyt tekevän tuonkaltaisia virheitä. Myös erään puolueen vaalimainoksissa oli aika monta virhettä. Mainoksissa esiteltiin ehdokkaita mm. sosiaalityöntekiä, kaupungin johtaja jne.
Veikkaanpa että kommentin kirjoittaja ei ymmärtänyt esimerkkiäsi, vaan otti lauseen todesta. ;)
 
!
Nykyään se, että kirjottaa sydämmeen eikä sydämeen on yhtä oikea tapa kirjoittaa tuo sana. Vuosikymmen sitten ollessani ylä-asteella kielitoimisto antoi uuden ohjeen tästä sanamuodosta ja meillekin opetettiin äidinkielen tunneilla, että sydämeen saa kirjoittaa myös muodossa sydämmeen eikä se ole enää kirjoitusvirhe, kuten ennen on ollut.
 
"noo"
Nykyään se, että kirjottaa sydämmeen eikä sydämeen on yhtä oikea tapa kirjoittaa tuo sana. Vuosikymmen sitten ollessani ylä-asteella kielitoimisto antoi uuden ohjeen tästä sanamuodosta ja meillekin opetettiin äidinkielen tunneilla, että sydämeen saa kirjoittaa myös muodossa sydämmeen eikä se ole enää kirjoitusvirhe, kuten ennen on ollut.
kotuksen sivuilla sanotaan kuitenkin:

"Mitä sydämeen mahtuu?
Curt Lindström kiitti maailmanmestaruuskisoissa Areenan jäällä yleisöä plakaatilla ”Suomi on sydämmessäni”.

Kautta sukupolvien on koululaisten päähän taottu sydän-sanan oikeaa taivutusta. Muistisäännöksi on opetettu, että ”sydämeen mahtuu vain yksi ämmä”. Currella on varmaan suuri sydän, ja kielivirhekin saattoi olla tahallinen. Joku nimittäin näki ”sydämmessäni”-sanan mm:ssä viittauksen maailmanmestaruuteen.

Sellaiset sanat kuin sydämensiirto, sydämellinen ja sydämetön kirjoitetaan siis yleiskielessä yhdellä m-kirjaimella. Ne myös äännetään niin kuin kirjoitetaan. Ääntämystä ”sydämmensiirto”, ”sydämmellinen”, ”sydämmetön” ei kuitenkaan pidetä virheenä. Tällaisen suosituksen suomen kielen lautakunta on antanut vuonna 1979. "

Siis tuossa nyt puhutaan ääntämyksestä.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus :: Mitä sydämeen mahtuu?
 
"..."
"puol toista tuntia"
"tosa"
"se että, minä olisin" että sanan JÄLKEEN pilkku
"huomenna kysyn asiasta en tykkää kyllä yhtään ei kuulu hänelle" lauseessa ei mitään välimerkkejä!
"järvempää" joo kyllä, joku kirjottaa näinkin
"tynttösen" tyttösen
"heposen" hevosen
"töitsemään" töihin


ei helvetti, että rupeskin taas ärsyttämään :D
 
öitä
[QUOTE="vieras";24026487]Mä luulin, että kuullottaa :D .[/QUOTE]

Ei, kyllä se on kulottaa...yhdellä hiton uu.lla :) Oli IHAN PAKKO :)

Ja muuten hei, suurinosa on MURRETTA, jota muut ei vaan tajuu (jos nyt niiiiiiin ärsyttää).
Hui, montako virhettä tuli?
Mä en ainakaan monestikkaan jaksa lukea läpi ja virheitä tulee. Ja sitten mä yritän tässä "kirjailijaksi" - ei tuu onnistumaan, tän palstan mukaan.

No, onneks on oikolukijat...
 
"..."
olkoon murretta mut jotkut tahalleen kirjottavat muka murretta vaikkei todellisuudessa puhu siihen tyyliin. tosielämässä se sana on "tyttösen" ja johonkin facebookiin se on pakko kirjottaa "tynttösen"

mikä siinä on hienompaa? muuta kun et kanssaihmisiä vituttaa
 
"mä"
[QUOTE="joku vaan";24026107]

Eniten mulla kuitenkin pistää silmään yhdyssanavirheet.[/QUOTE]

Tämä on inhottava moderni versio ilmaisusta pistää silmääni.

Toinen on: lapsia miehelle. Lapsia miehelle, mitä se tarkoittaa? Minulla on lapsia vain yhden miehen kanssa. Jos minulla olisi lapsia miehelle, minä en hoitaisi niitä miehen lapsia yhtään :LOL:
 
"..."
[QUOTE="mä";24027154]Tämä on inhottava moderni versio ilmaisusta pistää silmääni.

Toinen on: lapsia miehelle. Lapsia miehelle, mitä se tarkoittaa? Minulla on lapsia vain yhden miehen kanssa. Jos minulla olisi lapsia miehelle, minä en hoitaisi niitä miehen lapsia yhtään :LOL:[/QUOTE]

No nyt tais mennä pilkunnussimiseks todenteolla. En tajua yhtään mitä haet takaa? Enkä muuten ole kirjottanut kummallakaan tavalla: mulla pistää silmään/lapsia miehelle. Siltikään en ymmärrä mitä sä selität...

Eikö se oo ihan sama jos pistää silmään, kun että pistää silmääni. Vittuako se i-siellä perässä edes tekee?
 
"mä"
[QUOTE="...";24027165]No nyt tais mennä pilkunnussimiseks todenteolla. En tajua yhtään mitä haet takaa? Enkä muuten ole kirjottanut kummallakaan tavalla: mulla pistää silmään/lapsia miehelle. Siltikään en ymmärrä mitä sä selität...

Eikö se oo ihan sama jos pistää silmään, kun että pistää silmääni. Vittuako se i-siellä perässä edes tekee?[/QUOTE]


Mulla pistää silmään ei ole suomea. Simääni pistää on suomea.
 
"Vieras"
[QUOTE="mie";24026242]Mun ikäluokassa pikun oikea käyttö on salaliittolaisuutta. Jollei ole lukion jälkeen käynyt muita kouluja, tai istunut työpaikan perusopetuksessa niin ei välttämättä tajua, että pilkun jälkeen tulee välilyönti. Kertoo ikävällä tavalla kirjoittajan asemasta.[/QUOTE]

Mikä ihmeen "Joillei"?
 
"mä"
[QUOTE="...";24027165]No nyt tais mennä pilkunnussimiseks todenteolla. En tajua yhtään mitä haet takaa? Enkä muuten ole kirjottanut kummallakaan tavalla: mulla pistää silmään/lapsia miehelle. Siltikään en ymmärrä mitä sä selität...

Vittuako se i-siellä perässä edes tekee?[/QUOTE]

Se i kertoo, kenen silmästä on kyse.

Minä en hae takaa enkä edestä, en yläpuolelta enkä alapuolelta, koska takaa-ajaminen kuuluu poliisien työnkuvaan.
 
"..."
[QUOTE="mä";24027171]Mulla pistää silmään ei ole suomea. Simääni pistää on suomea.[/QUOTE]

Tarkotat, ettet siedä kielikuvia? "Pisti tuossa silmääni eräs otsikko" sun mielestä tietysti pitäis puhua vaan tönkkökuivaa ja suoraa suomea "Huomasin erään otsikon"

Voi kamala!

Mitäs mieltä olet tästä kielikuvasta "Perussuomalaiset maalasivat itsensä nurkkaan"?

Jep, pahempiakin nähty kun yks "pistää silmään" jota kuitenkin käyttää melkein kaikki.
 
"mä"
[QUOTE="...";24027176]

Jep, pahempiakin nähty kun yks "pistää silmään" jota kuitenkin käyttää melkein kaikki.[/QUOTE]

On ihan oikein kirjoittaa, että silmään pistää, mutta ei ole suomea kirjoittaa "mulla jne.
 

Yhteistyössä