Aikamoinen puutarha

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
Mulle taas toi Janin asukokonaisuus kuvastaa Joksujen sekavaa keikkapukeutumista tällä kiertueella 😅
Toisaalta jotenkin toi kombo vaikuttaa hyvin janmaiselta 🤭

Tarkistussanaksi universumi arpoi äidin - oiskohan sinne keikkabussiin tarvittu jonkun Joksun äiti vastaamaan vaatteista 😄
Täällä yksi äiti, joka on valmis tarjoamaan apua ihan ilmaiseksi. Olisin ihan huomaamaton jossain nurkassa eikä mitään tarvitse maksaa. Pesisin vaatteet ja laittaisin valmiiksi ennen esitystä. Ja ompelisin ne roikkuvat langat, joita ainakin B:llä on aika monessa asussa. En ole päässyt vielä varmuuteen, kuinka tarkoituksellisia ne aina ovat. Ehkä tarkoitus tosiaan on, että joku rohkea fani vetäisee yhdestä ja koko asu purkautuu päältä, mutta vielä kukaan ei ole ollut riittävän rohkea.
 
  • Haha
Reactions: LadySLO:)
vierailija
J: We are making new songs, and I have to ask you one question. Do you have time?

B: Of course, always to you. Do you need some advice?

J: No, I have to know, what did you think, when you wrote Bluza and Sta bih ja ? Or rather, who did you thougtht.

B: Jere, you have made so many songs that you know, that most of them are not about anyone personally.

J: Yes. But I want to know about these two songs. Do they tell about someone in particular.

B: Why do you ask?

J: Because I feel like I am in those songs. And it feels lovely. Am I the one you write about?

B: Maybe, maybe not. I don't want to talk about it. What kind of songs have you made?

J: Not ready yet, we have some disagreements about the words with Allu. Here is the chorus, use Google translator:


Sä tulit mun maailman jostain tuhansien kilometrien päästä
Etkä mun sydäntä hymylläs ja silmilläs pätkääkään säästä
Tälläinen karski räppäri oli sulaa vahaa sun käsissä
Ei lähde ikävä mun sielusta vaikka pesis missä vesissä.

Allu says that I'm making an idiot of myself with these words. He doesn't understand that it's not about any person.

B: I call you when I have read this. Words look sweet, I like those ä-letters.

J: Yes. Call me.
 
vierailija
Näin uskon minäkin. Ja asuja on varmaan niin paljon sen takia, että kiertueella ei ehdi olla jatkuvasti niitä pesemässä. Alaosaa ehkä käyttääkin useamman kerran, mutta hikiset yläosat eivät varmasti ole kovin mukavia päällä, jos niitä ei pese käyttökertojen välillä.

Ja bändihän sanoi Lontoossa, että eivät ole vielä nähneet asuja. Joten Kirri ei ole ehkä heille niitä ja erilaisia kokonaisuuksia sen kummemmin selittänyt, vaan Sloveniasta on saapunut Suomeen matkalaukullinen vaatteita, joita poimitaan summan mutikassa.

Tykkään Bojanin housuista. Esim. ne siniset, joita on käyttänyt moneen kertaan, on tosi kivat ja vaikuttavat mukavalta jalassa. Metallirenkaat tuo kivaa piristettä.
 
vierailija
J: We are making new songs, and I have to ask you one question. Do you have time?

B: Of course, always to you. Do you need some advice?

J: No, I have to know, what did you think, when you wrote Bluza and Sta bih ja ? Or rather, who did you thougtht.

B: Jere, you have made so many songs that you know, that most of them are not about anyone personally.

J: Yes. But I want to know about these two songs. Do they tell about someone in particular.

B: Why do you ask?

J: Because I feel like I am in those songs. And it feels lovely. Am I the one you write about?

B: Maybe, maybe not. I don't want to talk about it. What kind of songs have you made?

J: Not ready yet, we have some disagreements about the words with Allu. Here is the chorus, use Google translator:


Sä tulit mun maailman jostain tuhansien kilometrien päästä
Etkä mun sydäntä hymylläs ja silmilläs pätkääkään säästä
Tälläinen karski räppäri oli sulaa vahaa sun käsissä
Ei lähde ikävä mun sielusta vaikka pesis missä vesissä.

Allu says that I'm making an idiot of myself with these words. He doesn't understand that it's not about any person.

B: I call you when I have read this. Words look sweet, I like those ä-letters.

J: Yes. Call me.
😄🥹🥰
 
vierailija
J: We are making new songs, and I have to ask you one question. Do you have time?

B: Of course, always to you. Do you need some advice?

J: No, I have to know, what did you think, when you wrote Bluza and Sta bih ja ? Or rather, who did you thougtht.

B: Jere, you have made so many songs that you know, that most of them are not about anyone personally.

J: Yes. But I want to know about these two songs. Do they tell about someone in particular.

B: Why do you ask?

J: Because I feel like I am in those songs. And it feels lovely. Am I the one you write about?

B: Maybe, maybe not. I don't want to talk about it. What kind of songs have you made?

J: Not ready yet, we have some disagreements about the words with Allu. Here is the chorus, use Google translator:


Sä tulit mun maailman jostain tuhansien kilometrien päästä
Etkä mun sydäntä hymylläs ja silmilläs pätkääkään säästä
Tälläinen karski räppäri oli sulaa vahaa sun käsissä
Ei lähde ikävä mun sielusta vaikka pesis missä vesissä.

Allu says that I'm making an idiot of myself with these words. He doesn't understand that it's not about any person.

B: I call you when I have read this. Words look sweet, I like those ä-letters.

J: Yes. Call me.
Aivan ihana!! Ja kyllä, olen aasi, mutta tämä piristi mun päivää.
 
vierailija
Täällä yksi äiti, joka on valmis tarjoamaan apua ihan ilmaiseksi. Olisin ihan huomaamaton jossain nurkassa eikä mitään tarvitse maksaa. Pesisin vaatteet ja laittaisin valmiiksi ennen esitystä. Ja ompelisin ne roikkuvat langat, joita ainakin B:llä on aika monessa asussa. En ole päässyt vielä varmuuteen, kuinka tarkoituksellisia ne aina ovat. Ehkä tarkoitus tosiaan on, että joku rohkea fani vetäisee yhdestä ja koko asu purkautuu päältä, mutta vielä kukaan ei ole ollut riittävän rohkea.
Saataisiinko me joku rohkea nauta eturiviin jonnekin jäljellä olevista keikoista kokeilemaan langanvetoa? 😁

Jep, aasi mikä aasi
 
  • Haha
Reactions: LadySLO:)
vierailija
J: We are making new songs, and I have to ask you one question. Do you have time?

B: Of course, always to you. Do you need some advice?

J: No, I have to know, what did you think, when you wrote Bluza and Sta bih ja ? Or rather, who did you thougtht.

B: Jere, you have made so many songs that you know, that most of them are not about anyone personally.

J: Yes. But I want to know about these two songs. Do they tell about someone in particular.

B: Why do you ask?

J: Because I feel like I am in those songs. And it feels lovely. Am I the one you write about?

B: Maybe, maybe not. I don't want to talk about it. What kind of songs have you made?

J: Not ready yet, we have some disagreements about the words with Allu. Here is the chorus, use Google translator:


Sä tulit mun maailman jostain tuhansien kilometrien päästä
Etkä mun sydäntä hymylläs ja silmilläs pätkääkään säästä
Tälläinen karski räppäri oli sulaa vahaa sun käsissä
Ei lähde ikävä mun sielusta vaikka pesis missä vesissä.

Allu says that I'm making an idiot of myself with these words. He doesn't understand that it's not about any person.

B: I call you when I have read this. Words look sweet, I like those ä-letters.

J: Yes. Call me.
:D oi! Jos vois kuulla, millaista keskustelua tai onko Justin Bieber/Baby, Riesenii, ja ehkä myös Ricky Martin, joka iikka haluu naimisiin ja sitä selvittämään -kohdista käyty tarkempaa keskustelua:D
 
vierailija
J: We are making new songs, and I have to ask you one question. Do you have time?

B: Of course, always to you. Do you need some advice?

J: No, I have to know, what did you think, when you wrote Bluza and Sta bih ja ? Or rather, who did you thougtht.

B: Jere, you have made so many songs that you know, that most of them are not about anyone personally.

J: Yes. But I want to know about these two songs. Do they tell about someone in particular.

B: Why do you ask?

J: Because I feel like I am in those songs. And it feels lovely. Am I the one you write about?

B: Maybe, maybe not. I don't want to talk about it. What kind of songs have you made?

J: Not ready yet, we have some disagreements about the words with Allu. Here is the chorus, use Google translator:


Sä tulit mun maailman jostain tuhansien kilometrien päästä
Etkä mun sydäntä hymylläs ja silmilläs pätkääkään säästä
Tälläinen karski räppäri oli sulaa vahaa sun käsissä
Ei lähde ikävä mun sielusta vaikka pesis missä vesissä.

Allu says that I'm making an idiot of myself with these words. He doesn't understand that it's not about any person.

B: I call you when I have read this. Words look sweet, I like those ä-letters.

J: Yes. Call me.
❤❤
 
vierailija
J: We are making new songs, and I have to ask you one question. Do you have time?

B: Of course, always to you. Do you need some advice?

J: No, I have to know, what did you think, when you wrote Bluza and Sta bih ja ? Or rather, who did you thougtht.

B: Jere, you have made so many songs that you know, that most of them are not about anyone personally.

J: Yes. But I want to know about these two songs. Do they tell about someone in particular.

B: Why do you ask?

J: Because I feel like I am in those songs. And it feels lovely. Am I the one you write about?

B: Maybe, maybe not. I don't want to talk about it. What kind of songs have you made?

J: Not ready yet, we have some disagreements about the words with Allu. Here is the chorus, use Google translator:


Sä tulit mun maailman jostain tuhansien kilometrien päästä
Etkä mun sydäntä hymylläs ja silmilläs pätkääkään säästä
Tälläinen karski räppäri oli sulaa vahaa sun käsissä
Ei lähde ikävä mun sielusta vaikka pesis missä vesissä.

Allu says that I'm making an idiot of myself with these words. He doesn't understand that it's not about any person.

B: I call you when I have read this. Words look sweet, I like those ä-letters.

J: Yes. Call me.
😂🤣😂 Ihania juttuja teillä täällä tänään. Onneksi piipahdin lukemaan 💙💚
 
vierailija
Absolutely no point. Why would I, as a K/B shipper, read about shipping Bojan and Damon? The conversation I saw was just bashing B, bashing K, bashing Damon at times even, and arguments upon arguments and incredibly out-of-this-world theories that have no basis in even the most unhinged shipper territories. It truly has earned its name - compost or trash heap, even - and can thankfully stay that way.
I was just trying to tell you how the thread began, since you asked. Somebody wrote that it’s a bashing thread, but it wasn’t at first. Nobody wrote mean things at first, the conversation was really calm maybe ten pages or so, until the bashers and those who argue came. There’s a big difference to think that people went there to rage, than to know, that people went there to discuss the things that others don’t wanna discuss here. And most people don’t ship B and D there, they only talk about could there be something or not. My point wasn’t that you should go to that thread, if you’re not interested, the point was to correct the wrong information about how it started.
 
vierailija
I was just trying to tell you how the thread began, since you asked. Somebody wrote that it’s a bashing thread, but it wasn’t at first. Nobody wrote mean things at first, the conversation was really calm maybe ten pages or so, until the bashers and those who argue came. There’s a big difference to think that people went there to rage, than to know, that people went there to discuss the things that others don’t wanna discuss here. And most people don’t ship B and D there, they only talk about could there be something or not. My point wasn’t that you should go to that thread, if you’re not interested, the point was to correct the wrong information about how it started.
I agree with this! Samaa mieltä tosta ketjun alusta. Ja on siellä edelleenkin hetkittäin ihan ok keskustelua.
 

Yhteistyössä