"Diibadaa"
Siskoni lapsella oli ristiäiset joitain kuukausia sitten. Sukumme kuin myös hänen miehensä suku on täysin suomalaista sukunimiämyöden. Kuitenkin siskoni mies oli ehdottomadti halunnut lapselle englantilaisen nimen joka suomalaisittain lausuttuna kuulostaa hassulta (kaikki kutsuvat lasta niinkuin nimin kirjoitetaan) ja ainakin minun korvaani kuulostaisi oudolta lausua nimi englantilaisittain suomenkielisen puheen keskellä.
Monet pitkäaikaiset kaverini tuntevat siskoni lapsuudesta myös jotenkin ja tottakai ovat kysyneet lapsen nimeä minulta ja sitten kysyneet minkä maalainen siskonimies taas olikaan ja miksi ovat antaneet sellaisen nimen. En oikein ole osannut vastata mitään ja täytyy myöntää, että itsekin tyrmistyin ristiäisissä kun kuulin nimen. Siskoni sanoo, että olivat sopineet, että mies saa päättää etunimen ja hän toisen nimen. Siskoni mies ei taas osaa/ kehtaa perustella miksi halusi ko. Nimen vaan ohittaa kysymyksen enkä kehtaa kysyä montaa kertaaa.
Mutta kiinnostaa siis miksi täysin suomalaiset vanhemmat ovat päätyneet ulkomaalaiseen ja vaikeasti suomalaisittain lausuttavaan etunimeen?
Monet pitkäaikaiset kaverini tuntevat siskoni lapsuudesta myös jotenkin ja tottakai ovat kysyneet lapsen nimeä minulta ja sitten kysyneet minkä maalainen siskonimies taas olikaan ja miksi ovat antaneet sellaisen nimen. En oikein ole osannut vastata mitään ja täytyy myöntää, että itsekin tyrmistyin ristiäisissä kun kuulin nimen. Siskoni sanoo, että olivat sopineet, että mies saa päättää etunimen ja hän toisen nimen. Siskoni mies ei taas osaa/ kehtaa perustella miksi halusi ko. Nimen vaan ohittaa kysymyksen enkä kehtaa kysyä montaa kertaaa.
Mutta kiinnostaa siis miksi täysin suomalaiset vanhemmat ovat päätyneet ulkomaalaiseen ja vaikeasti suomalaisittain lausuttavaan etunimeen?